לוקליזציה לאתרי אינטרנט


תרגום אתרים בקלות וביעילות:

באמצעות חיבור פשוט בין מערכת ניהול התוכן של האתר שלכם (CMS) לבין מערכת ה-TMS של טרנסנט ניתן לנהל בקלות את הלוקליזצה של התוכן באתר. באמצעות ממשק נוח ניתן לייצר דרישה ולראות את התרגום מוטמע ישירות באתרכם ללא צורך בעדכון ידני.


  • Adobe AEM
  • Censhare
  • Drupal
  • Episerver
  • Joomla!
  • Kentico
  • SDL LiveContent
  • SDL Web (Tridion)
  • Sharepoint
  • Sitecore
  • TYPO3
  • Umbraco
  • WHATS'On
  • WordPress

כאשר עוסקים בלוקליזציה לאתר, לא מתרגמים רק שפה אחת באחרת, אלא מתייחסים למכלול: להקשר התרבותי והעסקי של קהל היעד.

בעוד האתר המתורגם שומר על המסר והתכנים של האתר המקורי, באמצעות תהליך הלוקליזציה, הוא גם משקף בדיוק רב את ההעדפות הלשוניות והתרבותיות הנכונות לקהל היעד שלו מבחינת תוכן, ממשק ועיצוב.

כאשר מבינים את ההשפעה של האינטרנט על הדרך בה אנשים מתקשרים ועושים עסקים, ברור שאתר האינטרנט מהווה מוקד מרכזי לכל פניה.

טרנסנט מעמידה לרשותך מחלקת לוקליזציה מקצועית וכלים חדשניים כדי שאתה תוכל לפנות לשווקים חדשים ולהגדיל את החשיפה שלך.

כאשר הסביבה העסקית שלך משתנה במהירות, חשוב שהתכנים המוצגים באתר ישקפו זאת. באמצעותנו תוכל לעדכן בקלות ובמהירות את כל השפות באתר ולשמור על נאמנות קהל הלקוחות שלך.

פנה עכשיו ונסייע לך להגיע לקהל היעד שלך בשפתו